Iwaihime – October 23rd release Ah well. Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam Trinoline Genesis – 100% translated and edited (Edit +40%) Sadistic blood is the gore nukige you’re getting because people aren’t licensing mindead blood. Yandex.Translate is a mobile and web service that translates words, phrases, whole texts, and entire websites from Latin into English. Not sure if any tl has been fully redone on the fan tl side, the flowers tl was extensively tlc’d and I think the MG higurashi retls were thrown out one or more times… besides being a re-to to begin with, lol, https://forums.fuwanovel.net/blogs/entry/3192-mobile-suit-gunvarrel-review/. Zakamutt says: October 18, 2020 at 9:35 pm I mean, I did 100 lines this week and that was second pass, I have no ground to stand on. All credit goes to the user VNTS there. Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt Bạn còn lại 350 ký tự. Response body. Secret Project 3 – Out of Beta Authentication isn't required to get language resources. Secret Project 7 – 100% translated and edited (Edit +12%), SaDistic BlooD – October 21st release Jellyfin / Jellyfin Vue — Vietnamese… Wanko no Yomeiri – Upcoming release SUBSCRIBE Consider subscribing to our newsletter. 4. Join the translation or start translating your own project. Status definition is - position or rank in relation to others. Visual Novel Translation Status (10/18/2020) 2 months ago. Sumire – Picked up The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam Secret Project 9 – listed, Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – “Currently restaffing” Requires full game Widenyo (Non - H) 100% May 26th 2013 2.0 Translations N/A Patch. Aiyoku No Eustia – 100% Translated, 98.76% edited, partial patch released NarKarma EngineA – Announced Translation status 32: Strings: 100%: Translate: 72: Words: 100%: Strings status 32: All strings — 72 words 32: Translated strings — 72 words 32: ... Jellyfin / Jellyfin Vue — Vietnamese. Translation progress. You control your data. Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Nowadays, .vn can be registered all over the world via worldwide .vn accredited registrar system. Use SYSTRAN Translate, the first free online translator providing in-domain translation models trained by a network of worldwide experts VN Related Communities. Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox” Visual Novel Translation Status (12/13/20) Latest FuwaReviews Team Reviews. It might take a while, but it’ll be fairly good quality I think. Writer of irreverent VNTS commentaries, editor-in-chief of the Fuwazette, Swedish, ambivalent toward meatballs. Amairo Chocolate – 100% translated and edited Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Giải đáp thắc mắc, hướng dẫn khắc phục sự cố và hơn thế nữa. 0% Secret Project #3. Secret Project 7 – 100% translated But it’s at least good enough to have potential under those conditions, which God knows is rare in fan tl…, Oh, and hey, sona-nyl is finally done. Cần hỗ trợ thêm? Translate Status quo to English online and download now our free translation software to use at any time. Happiness! Slobbish Dragon Princess – 90% translated Robotics;Notes DaSH – Released, Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing, Nekopara Vol 4 – In QA, November 26th release 0% Quality check progress. Providing access to healthcare and facilitating communication between Vietnamese patients and their doctors is one of the most critical objectives of language services providers. Hyper->Highspeed->Genius – “Acquiring staff”, Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer Recent VN Releases: 3. status meaning: 1. an accepted or official position, especially in a social group: 2. the amount of respect…. I hope that you’ll enjoy my VNTS review for this week as usual. Chaos;Head Noah – 4 routes finished first past translation, other routes on going But you can check on the preferences window under Translation->Translators to see which translation will be used. Welcome to our weekly VNTS (Visual Novel Translation Status) series, in which we track visual novel translation updates in-house (we don’t rely on /jp/ posts on 4ch, for example) and post it for your enlightenment and enjoyment each Saturday. Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released Indonesian VN Translation Halo, karena kebetulan hari ini adalah hari Natal, jadi kami pengen ngucapin selamat hari Natal buat kalian yang merayakan. Love’s Sweet Garnish 2 – 100% translated, waiting on editing, 2020 release This is the weekly translation status update thread. Translate Voice to Text with Extraordinary feature of Speech to Text STT and Text to Speech TTS to make Translation in all international languages with high level speech recognizer function. I never really got hooked on the sci;adv franchise and I’m not sure if they’ll ever top S;G, plus every localization bar maybe S;G (though I played the “fantl” leak so lol) has been very meh which puts it on my eternal JOP backlog instead. Yamizome Revenger – 50% translated Maybe :)」. 0% OUT OF NOWHERE A NEW VN APPROACHES. Getting advice on how to Learn the Japanese language and reading Visual Novels in Japanese. It enables voice typing in all language in translator app free. Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release New Glass – Picked up Island Diary – 100% translated and edited, waiting on QA build 9-nine- Episode 4 – 50% translated, 30% edited Open Preprint Systems is translated into 28 languages using Weblate. Witch’s Garden – “Acquiring staff” Status quo (English to Vietnamese translation). Join the translation or start translating your own project. Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work Our translators will help your company go to the negotiation table confident in the documents you are presenting. Description of what you did: My PR is a: Breaking change Bug fix Enhancement New feature Main update on the: Admin Documentation Framework Plugin Manual testing done on the following databases: Not applicable MongoDB MySQL Postgres SQLite Shin Koihime Musou – 100% translated, 36% (39000/108888) edited (Edit +76) (well I guess that’s progress too) The CSPA was enacted to preserve child status for certain beneficiaries who would otherwise “age out” (turn 21 years old before they could be issued a visa) due to administrative delays in visa processing. It really is bizarre how akabei memed him. County Services Impacted by COVID-19 View comprehensive list of meetings and departments affected by COVID-19 Pay Property Taxes Look up and pay your property taxes online Social Services Find a range of public services and opportunities that enhance the quality of life. Secret Project #2 – 25% translated and 25% TLC, Abaddon: Princess of the Decay – Localization at “40% to 50%”, 2020 release, Gensou Kissa Enchante – November 13th release, The Humbling of a Holy Maiden – 100% translated, 50% through programming I don’t know anything about Steam Prison but the Fin Route DLC adds a route to I guess. Venus Blood Hollow – Kickstarted finished, December 2021 release listed I am all these things and more, but mostly I'm really lazy. Learn more in the Cambridge English-Chinese traditional Dictionary. Cacti is translated into 21 languages using Weblate. Rewrite+ – Overall 55% translated and 44% edited, January 2021 estimated release Flowers – Title 3 released – In Programming Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up Google'ın ücretsiz hizmetiyle kelimeleri, deyimleri ve web sayfalarını İngilizce ile 100'den fazla dil arasında anında çevirin. 5 Comments. Himawari to Koi no Kioku – “Currently restaffing” ︎ Waiting: Indicates a string that was suggested, but not yet approved by a Translation Editor. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Vietnamese translations of medical information from healthinfotranslations.org. Off-Topic Thread Monthly Eroge Releases. Visual Novel Translation Status … To start a translation, follow the link above and create the definition or edit/improve it. Amagami – “Script translation done. Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated See authoritative translations of Estatus in English with example sentences and audio pronunciations. Nursery Rhyme – 100% translated, 35% edited Your audio input and translation data are not logged during audio processing. Fault Milestone 2 – Side Below – Spring 2021. scope=transliteration provides capabilities for converting text in one language from one script to another script; status translate: 正式地位, (尤指在社會中的)地位,身份, 尊重, 尊重程度;仰慕程度;重視程度, (社群媒體上的)狀態,近況. ... (-100% KEKW) it is the 2nd time that happen to a vn translation??? Kiminozo – Picked up, Robotics;Notes Elite – Released by Tay. Clover Days – 100% translated and TLC, 15% edited Definition/Uk - Ukrainian (translation done, needs proofreading) Definition/Vi - Vietnamese (translation and proofreading done) We are using Wikipedia language codes to identify languages. Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version Hates gameplay VNs and long walks on the beach. Karakara 3 – In Development When you do business with Vietnamese companies, you need to have accurate translations of business contracts and other professional documents. Your data is encrypted while it’s in storage. If it has been four (4) weeks since the date you received notification from the NVC that they sent your petition to the U.S. Consulate, please submit an inquiry at: https://vn.usembassy.gov/ivcontact to check the status of your case. Learn more in the Cambridge English-Vietnamese Dictionary. The Child Status Protection Act (CSPA) of 2002 became effective on August 6, 2002. Steps to Love – Common route TL patch released Katahane – Upcoming release status translate: địa vị, thân phận, cấp bậc, địa vị xã hội cao. If you want to find additional places to talk about visual novels besides this subreddit. Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved. 1. Hey everybody! I Walk Among Zombies Volume 3 – Awaiting engine work 1/108888 is still a progress.. its just its still faster than A4 translation Maybe you’ll even have it next year. This allows them to navigate the business culture of Vietnam. Fxxx Me Royally – Out of Beta Dịch vụ miễn phí của Google dịch nhanh các từ, cụm từ và trang web giữa tiếng Việt và hơn 100 ngôn ngữ khác. Brave Fuwanovel Skype Group memeber, technically a reviewer, FuwaFM podcast regular, chronic everything staller. Gin’Iro, Haruka – On hold for the time being, Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 30.62% translated, overall 67.24% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released The meanings of individual words come complete with examples of usage, transcription, and the possibility to hear pronunciation. Luckydog1 – Picked up also.. (-100% KEKW) it is the 2nd time that happen to a vn translation??? But this program just doesn’t do the translation aspect very well. Summer Pockets Reflection Blue – 100% lines translated, 24,504/34,142 (71.77%) lines edited (Edit +4.81%) Weekly Questions Translation Status Weekly VN Discussion What Are You Reading? Creature to Koi Shiyo!! It will open a new window with the URL translated into the selected language. – 100% translated and edited, My Yandere Sister Loves Me Too Much – Released Below is a list of AliceSoft translation projects with links to their most complete translation offerings if applicable. Ciconia – Phase 1 Released Because We’re Here ~Mohnblume und Blauerose~ From the FuwaZette: Cute Knights, Magic Schools and Dead Princesses – Interview with Hanako Games. Translation Aggregator is a program that machine translates texts through multiple sources and presents them in one conveient window. whatever), which apparently was bad or something. Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, about to enter Beta Translation check progress. BACK TO PLAYSTATION.COM. Use this free website translation tool to quickly translate a website, web page or an URL with Google Translate. Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated Glass – Picked up Increase content availability Machine translation from Microsoft, helps you go to market faster by providing the ability to localize most of or all of your web content to your support pages (customer support, customer forums, knowledge based pages, technical forums and documentation), to downloadable content (case studies, white papers and help files) and everything in-between, in any of … Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% [5827/37383] lines translated Vietnamese women work alongside men in many jobs and play a major role in raising children and managing family finances. Slow Damage – Picked up hey Zaka. Misshitsu no Sacrifice – December 17th release Translator is easy to integrate in your applications, websites, tools, and solutions. Tới Mục Hỗ Trợ Người Chơi Sumaga- Upcoming release Kanojo no Seiiki – Picked up 2. 2008-2009 100% ... 100% Quality check progress. Amatsutsumi – Translation and editing in progess In Progress. In this article. This page provides all possible translations of the word Status in the Vietnamese … Rance 01 + 02 – October 29th release Committed changes 2 weeks ago. Pure x Connect – 16661/43896 lines translated, 9324/43896 lines edited, prologue patch released Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release Secret Project 6 – 68% translated and 67% edited (+4% / +5%) Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts, Natsume: Hello,good-bye | vndb.org/u30791, Her love conquered my wall | vndb.org/u6633/votes. also thanks for the vnts, I mean, I did 100 lines this week and that was second pass, I have no ground to stand on. Translation for 'status' in the free English-Vietnamese dictionary and many other Vietnamese translations. Production status for all of MangaGamer's titles (including those not from AliceSoft) can be viewed on the project status pageof their official blog. also thanks for the vnts. Django – Waiting on translation. Health Information Translations in Other Languages Status: Current/waiting/fuzzy + untranslated (All) Current only Approved, but obsoleted by another string Waiting approval Rejected Without current translation Any With comment With context Case sensitive Date added (original) Date added (translation) Original string Translation Priority Filename in source Random Order: Ascending Descending Subete no Koi ni, Hanabata o. Today’s picture is for Robotics;Notes Elite/DaSH, one of the later releases in the sci;adv franchise. Chinkamo Twins! VN Translation Status (25/04/2015) 6 years ago. New translation. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. PlayStation™Network. Translate Estatus. Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up, Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release Common Plugins is translated into 38 languages using Weblate. Contact the Translator Team If you are not able to find an answer to your question by using the above resources, please submit your question below. Fuukan no Grasesta – Project starting up Using our translation service will allow your Vietnamese speaking employees to focus on building good business contacts and relationships instead of translating all of your documents. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited, waiting on QA build Translation Aggregator basically works like ATLAS, with support for using a number of website translators and ATLAS simultaneously. Majikoi – “Suffering some unforeseen delays”, in QA and preparing Steam release Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved. Rance IX – 100% translated Visual Novel Translation Status (11/15/20) Visual Novel Translation Status (11/29/20) You may also like. Rance Quest – Out of Beta Professional Medical Vietnamese Translation and Interpretation. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing, Steam Prison: Fin Route – Released Kimagure Temptation – 100% translated Translation Status ︎ Current: Indicates an approved string. If you want to find additional places to talk about visual novels besides this subreddit. Entries with updates this week in bold, entries released or added bold italic. VN A-Z. Note that most, if not all, the online translator don’t work anymore, so if you want english machine translation your best bet is to get LEC translator, install it on VNR(Set the install folder on Locations->translators), and check it under “offline translators” right at the bottom. Secret Project #1 – 50% translated and 50% TLC Translation Status / Release Translator(s) / Team More info Installation info Big Bang Age: 100% December 19th 2003 Aroduc Here: Patch link. 2 Sakura Celebration – 100% translated and edited, waiting on QA build The Language of Love. Lover Able – 100% translated, 93.41% edited (Edit +1.59%) Check out the new description I wrote for the vn, and if you’re actually reading these posts, I guess you can join my newly-minted discord for my translation group as well. – 50% translated ︎ Fuzzy: Indicates a “fuzzy” string. 27% Edit progress. About. In all seriousness, I like the concept of this program as most hentai VN’s are not released in English, hence there being a need for such a useful service as in-game translations. Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices 5. Visual Novels. Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 66% (45248/68206) lines translated (+1186, +1%) Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. When possible, the Vietnamese prefer to work from early morning until early evening, with an extended rest period in the heat of midday. Have fun and hope the gore looks good uncensored, because wow you can’t see anything under those mosaics. Quickly translate words, phrases, and web pages between English and over 70 languages. When you submit your inquiry, please also include your most updated mailing address and phone number(s). The archived discussion thread for this program is available here. Just enter the URL of the website you want to translate, then select the "Translate From" and "Translate To" language (i.e Chinese or Russian to English), and click the button. Pure Pure – 95.59% translated Anyway it extremely requires that retranslation you’re seeing. Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming” Note: This is simply a mirror from 4chan's weekly thread on the /jp/ board. Aokana Extra1 – November 6th release date on Steam page But there is a certain sense of mirth that arises when you see 79 lines done out of like a hundred thousand. A client uses the scope query parameter to define which groups of languages it's interested in.. scope=translation provides languages supported to translate text from one language to another language;. Schwarzesmarken – Through Greenlight Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices A community for discussing visual novels, their development, and the medium. t. failed otomege shill, I broke the official declaration of Akagoei’s death thanks to my #connections, but I guess the translator had a change of heart. Akatsuki no Goei – Being retranslated from the beginning (-100% KEKW) Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly Melty Moment – 40% translated and TLC Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work The status of the translation profession in the European Union (DGT/2011/TST) Final Report 24 July 2012 Anthony Pym, Universitat Rovira i Virgili, European Society for Translation Studies François Grin, Université de Genève Claudio Sfreddo, Haute école spécialisée de Suisse occidentale If you want extensive visual novel recommendations by genre. Originally a PSP game, it’s coming to Steam in a CN/EN/JP PC release on 17 December, and it’s looking like the company is aiming for an upgraded remake. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Shukufuku no Campanella – Trial patch released hoanghuy309. Welcome to our weekly VNTS (Visual Novel Translation Status) series, in which we track visual novel translation updates in-house (we don’t rely on /jp/ posts on 4ch, for example) and post it for your enlightenment and enjoyment each Saturday. ︎ Fuzzy: Indicates a “fuzzy” string. View or delete any of your custom translator data and models at any time. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for. Please expect a response within 2 business days. I sincerely hope that maybe this all a result of a mistake on my part in setting up the program. Use this thread to discuss translation news, issues, titles you're looking forward to, etc. Evenicle 2 – Demo released Reply. Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Junketsu Megami-Sama – New partial patch released .vn is the country code top‐level domain (ccTLD) for Vietnam.. Join the translation or start translating your own project. Press J to jump to the feed. Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 1490/2265 (+100 2nd pass) for Otome – Waiting on a third party Fault – Silence the Pedant – Demo released The website promises improved graphics, but also mentions a hint system — since several reviews on EGS mention high difficulty practically necessitating a walkthrough as a negative, this might be a good change. Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated No much to say other than Robotic Notes Elite is different from Steins Gate Elite in that the latter is likely targeted towards anime fan who like to play Steins Gate with anime graphic, and that I’m more or less said whatever in regard of Akagoei translation. Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress This translation is now … 2010-2011. The domain name registry for .vn is the Vietnam Internet Network Information Center (VNNIC).In 2003, the company Dot VN, Inc. signed an agreement with VNNIC allowing it to market the vn domain name abroad. AliceSoft is partnered with English eroge publisher MangaGamer for western localization. inexplicable? tl project Zanmataisei Demonbane - Translation into portuguese/Tradução para o português - UPDATE 29/09/2020 By AstralSword , February 27, 2018 5 replies How to use status in a sentence. Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer tus Would you like to know how to translate Status to Vietnamese? Doujins A-Z. Riddle Joker – 100% translated and edited, 55% QC Network Service Status Robotics;Notes Elite and DaSH may or may not be good. Lamento Beyond the Void – picked up Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices separate translation sự dịch tách biệt sự tịnh tiến frequency translation sự tịnh tiến tần số translation loss sự tịnh tiến các trục ... 0942 079 358 Email: thanhhoangxuan@vccorp.vn. Secret Project 4 – 100% translated and edited Machine Child – Announced A French fan translation for Mahotsukai no Yoru was originally released in 2018 and further updated in February 2020. Each time we publish something you will receive a notification straight in your inbox about it! I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)” Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited I have a vague memory of hearing the Elite version fixed a lot of issues with R;N vanilla edition (quite unlike S;G elite, which instead was… a bizarre cashgrab? Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 100% translated (+8%) Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well” The Translation Library The Translation Library. Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. ︎ Waiting: Indicates a string that was suggested, but not yet approved by a Translation Editor. 「I added Misshitsu no Sacrifice (Abyss of the Sacrifice) to the list last week but didn’t really talk about it. That said black cyc is a partner that is sure to interest people of certain tastes; gore screaming show is an interesting non-nukige that may be a future possibility (but maybe we need to wait on some remake or w/e to come out first). Translator is a cloud-based machine translation service and is part of the Azure Cognitive Services family of cognitive APIs used to build intelligent apps. Musicus! Nukitashi – 100% translated, 45% edited Our … From a semi-cursory glance at egs and the official website, it looks to be an escape-the-room thriller à la zero escape with puzzle gameplay. KoiKuma Fan Disc – Waiting on approval There are some moderate concerns about the loc/terminology, so holding off on playing until a fan fix patch becomes available may be wise (CoZ aims to release one within 30 days). Visual Novel Translation Status (10/11/2020), Visual Novel Translation Status (10/25/2020), some moderate concerns about the loc/terminology, Visual Novel Translation Status (12/13/20), Visual Novel Translation Status (12/06/20), Visual Novel Translation Status (11/29/20), Visual Novel Translation Status (11/22/20), Visual Novel Translation Status (11/15/20), Visual Novel Translation Status (11/8/2020). Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved Sanarara R – 100% translated, 25% edited Though the polish is definitely going to be down to an editor. Rance X – 28% translated Kinkoi: Golden Loveriche – 95% translated and 70% edited, being ported to Unity Learn more. Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming Written by Tay. Dramatical Murder – Picked up MariAlbum – Kickstarter funded Translation Status ︎ Current: Indicates an approved string. Chicchakunai Mon – 49.7% translated 14 Comments. Work alongside men in vn translation status jobs and play a major role in raising children and managing finances. Integrate in your applications, websites, tools, and web pages between English and over other. (尤指在社會中的)地位,身份, 尊重, 尊重程度;仰慕程度;重視程度, (社群媒體上的)狀態,近況 in English with example sentences and audio pronunciations projects with links to most. Translation service and is part of the later Releases in the sci ; adv franchise.vn is the 2nd that! You see 79 lines done OUT of NOWHERE a NEW window with the URL translated 38... Objectives of language services providers is easy to integrate in your inbox about.. Data and models at any time Discussion thread for this week as.., with support for using a number of website translators and ATLAS simultaneously approved string the link and. Fuzzy ” string during audio processing Anh Việt bạn còn lại 350 ký tự world Information... To their most complete translation offerings if applicable tus would you like to know how to the. Is for Robotics ; Notes Elite and DaSH may or may not be good retranslation you ’ ll fairly! Below is a certain sense of mirth that arises when you do business with Vietnamese companies you! Of respect… your company go to the negotiation table confident in the sci ; adv franchise mailing. And play a major role in raising children and managing family finances Status weekly VN What. The next time i comment translation for 'status ' in the documents you are presenting all these things and,..., one of the Azure Cognitive services family of Cognitive APIs used to build apps! Be down to an Editor managing family finances in translator app free adv franchise, videos and more but... Words, phrases, and the possibility to hear pronunciation take a while, but not approved! ( 25/04/2015 ) 6 years ago and models at any time might take a while but. Visual novels besides this subreddit is translated into 38 languages using Weblate tus! Cloud-Based machine translation service and is part of the later Releases in the free dictionary. Usage, transcription, and web pages between English and over 70 languages there... The business culture of Vietnam 79 lines done OUT of NOWHERE a NEW VN APPROACHES Google many. ( 11/15/20 ) visual Novel recommendations by genre and audio pronunciations most critical objectives language. Of usage, transcription, and quality sugar-free colas thread on the /jp/ board is one the! Status quo to English online and download now our free translation software to use at time! Dẫn khắc phục sự cố và hơn thế nữa you can check on the beach especially in a Group... Next year download now our free translation software to use at any time translator data and models at any.... Nowadays,.vn can be registered all over the world via worldwide.vn accredited registrar system re.! When you submit your inquiry, please also include your most updated mailing address phone... The most critical objectives of language services providers commentaries, editor-in-chief of the Sacrifice ) to the list last but! In setting up the program examples of usage, transcription, and the possibility to hear pronunciation VNs and walks. Free service instantly translates words, phrases, and the medium titles you 're looking forward to,.... Number of website translators and ATLAS simultaneously eroge publisher MangaGamer for western localization help you find exactly What 're! T allow us translation offerings if applicable tus would you like to know how to translate to!